| Kommentar |
Vi översätter texter av olika slag – t.ex. marknadsföringstexter, tidningstexter och skönlitterära texter av olika svårighetsgrad från tyska till svenska. Under översättningen funderar vi över språkets uppbyggnad, uttryck och stilval. Ett aktivt deltagande är avgörande för ett gott resultat på kursen och det finns möjlighet att påverka val av texter. Möjlighet till samarbete med institutets litteraturkurser kommer att erbjudas. |
| Literatur |
Kopior och online-material av läraren. (Frivillig referenslitteratur: Ramge: Praktische Grammatik der schwedischen Sprache, Gottfried Egert Verlag, 2012.) |
| Bemerkung |
Weitere prüfungsrelevante Informationen entnehmen Sie bitte den Prüfungsordnungen der jeweiligen Studiengänge sowie dem aktuellen kommentierten Vorlesungsverzeichnis des Instituts für Fennistik und Skandinavistik. |
| Voraussetzungen |
erfolgreicher Abschluss der Oberkurse I und III (B2) oder ähnliche Qualifikation. |
| Leistungsnachweis |
Klausur 180 Minuten. |
| Zielgruppe |
Lehramt Gymnasium Schwedisch, Modul 5: Spracherwerb V M.A. History and Culture of the Baltic Sea Region, Modul 3, 4 |
| Moodle |
https://moodle.uni-greifswald.de/user/index.php?id=12451 |